التقارير

تغيير الاسماء الى الفارسية تطال العديد من القرى المجاورة لشط العرب

عمدت دولة الاحتلال الفارسي منذ احتلالها للاحواز العربية في العشرين من ابريل عام 1925 على تغيير اسماء المدن والقرى الاحوازية بغية تغيير الواقع العربي للاقليم.

نقلت مصادر احوازية للمركز الاعلامي للثورة الاحوازية ان السلطات الايرانية بعد تغييرها اسم شط العرب الى اروند روند غيّرت اخيرا اسماء عدد كبير من القرى المجاورة لشط العرب من عربية الى فارسية.

 

واضافت هذه المصادر للمركز الاعلامي ان الدولة الفارسية تحاول من خلال تغييرها الاسماء العربية للمدن والقرى ، تغيير الواقع العربي للاقليم.

 

من القرى المجاورة لشط العرب التي تم تغيير اسماءها اخيرا الى الفارسية:

 

ﺭﺍﺩﺍﻥ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﻧﻬﺮ ﺍﻟﻌَﻠﻢ

 ﮔﻠﺒﻮﻡ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﺍﻟﻤﻌﺎﻧﻴﺞ

 ﻣﻬﺎﻥ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﺍﺑﻮ ﻋﻈﻴﻢ

 ﻓﺮﮐﻨﺪ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﺍﺑﻮﻓﻠﻔﻞ

 ﻣﻴﻨﻮﭼﻬﺮ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﺍﻟﺒﺠﺎﺟﺮﻩ(ﻧﻬﺮ ﺍﻟﺒﺠﺎﺟﺮ)

ﺩﻝ ﺁﻭﻳﺰ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﻗﺮﻳﺔ ﮐﻮﺕ ﺷﻨﻮﻑ

 ﭼﺮﺍﻣﻪ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﺍﻟﻤﭽﺮﻱ

 ﻧﺎﻫﻴﺪ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﻧﺎﻫﻲ

   پدﺭﺍﻡ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﺃﺑﻮ ﻓﻠﻮﺱ

 ﮐﺒﻮﺩﺍﻥ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺍﻷﺯﺭﻕ (ﻧﻬﺮ ﺍﺯﺭﻕ)

پﻬﻨﺎﺏ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﻧﻬﺮ ﺍﻟﻌﺮﻳﺾ

 پﺮﻧﺪ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﻧﻬﺮ ﻧﺸﻤﻲ

 ﺷﺎﺩﺍﻥ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﺃﺑﻮﺷﺎﻧﮏ

 ﻓﺮﺍﺯﺍﻥ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﺃﺑﻮ ﺻﺪﺭﻳﻦ (ﻧﻬﺮ ﺃﺑﻮﺻﺪﺭﻳﻦ )

ﺯﻳﺒﺎﻥ : ﺍﺳﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺷﻨﻮﻑ (ﻧﻬﺮ          ﻋﺒّﺎﺱ ﺷﻨّﻮﻑ)

 

الجدير بالذكر ان السلطات المحتلة الفارسية لن تتعمد في تغيير الاسماء العربية للمدن والقرى فحسب بل انها طالت اسماء العوائل العربية الاحوازية وذلك بعد اضافتها لها الكلمات الفارسية ، اضافة الى منع الاحوازيين من اختيار اسماء يريدونها لاطفالهم.

 

المركز الاعلامي للثورة الاحوازية

التاسع من تموز – يوليو 2015

 

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى